您現(xiàn)在的位置是:首頁 >要聞 > 2023-08-04 11:24:14 來源:
離騷譯文對照及注釋(離騷譯文)
大家好,我是小夏,我來為大家解答以上問題。離騷譯文對照及注釋,離騷譯文很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
《離騷》節(jié)選譯文
我屈原長嘆息淚流滿面,哀人民生活苦多災多難。
愛純潔愛美好對已從嚴,早上去勸君王晚上被貶。
既罰我用香蕙作了佩帶,又因我采芳草對我責怪。
似這樣好品德在我心扉,哪怕是死九回也不后悔。
怨我那神圣王實在荒唐,他始終不能把民情體諒。
眾女人嫉妒我長眉漂亮,誹謗我作風壞品行淫蕩。
這世人本善于投機取巧,背規(guī)矩變法度只知討好。
拋原則只追求歪斜曲彎,競相把討好人作為法典。
我憂悶我失意我心太煩,我獨在這世上處境艱難。
我寧愿突然死如水流散,也不愿裝這種世俗嘴臉。
是雄鷹是凡鳥不能同群,都這樣自古代直到如今。
用方枘對圓鑿哪能配套,哪里有道不同相互和好。
我只有受委曲壓抑意志,竟忍心背罪過蒙受羞恥。
能保持清白身獻身正道,本來是古圣賢大力號召。
我后悔選道路沒有看對,久久地佇立著我想返回。
轉(zhuǎn)過了我的車原路重返,雖然是迷了路還不算遠。
趕我馬登高地水邊蘭草,疾馳到椒樹林丘陵歇腳。
到朝庭去做官受到責難,回江湖重整我舊時衣衫。
剪幾片綠荷葉來做上裝,縫幾朵白蓮花制成衣裳。
你對我不了解也就罷了,只要是我的心確實美好。
把我的高帽子加得更高,把我的長佩帶延長幾遭。
清芳物與污濁雜糅相混,唯獨我明潔心沒有虧損。
忽然間我回頭放眼遠望,我將去看四方土地寬廣。
佩帶上好服飾多彩繽紛,香噴噴那氣味真是好聞。
老百姓過日子樂趣各樣,我獨自愛修養(yǎng)習以為常。
即使我被肢解不變思想,又怎能挫敗我遠大志向。
2、
我長聲嘆息而淚流滿面啊,為老百姓多災多難而哀傷。
我只是崇尚美德而約束自己啊,沒想到早上進諫晚上就被貶官。
貶黜我是因為我用香蕙作佩帶啊,給我加罪是因為我愛好花香。
這也是我心中向往的美德啊,縱然九死一生我也毫不懊喪。
始終不能明了我心跡啊,我怨恨我那君王過分荒唐。
眾女子嫉妒我長得美貌啊,放出謠言說我行為放蕩。
本來世俗就崇尚投機取巧啊,任意而為將規(guī)矩背向。
違背準蠅而追求彎曲啊,竟相把茍合奉迎作為榜樣。
憂悶失意啊我孤獨彷徨,忍受著此時的窮困我好不心傷。
寧愿突然死去隨著流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模樣。
雄鷹和凡鳥不可能生活在一起啊,自古以來就是這樣。
方枘圓鑿自然不能結合啊,道路不同哪能有相同的思想。
忍受著委屈而壓抑著意志啊,忍受強加的罪過又將恥辱品嘗。
保持清白為正道而死啊,古圣先賢都認為應該是這樣。
真后悔選擇道路時沒有看清啊,我久久佇立徘徊傍徨。
轉(zhuǎn)過我的車子返回原路,好在我雖然迷途卻并沒有失去方向。
趕著馬車來到長滿蘭草的水邊啊,奔馳后休息在長著椒樹的山崗。
為君分憂反受指責啊,我退隱山林整理我當初的衣裳。
裁剪荷葉做出我的上裝啊,連綴花瓣做出我的下裝。
不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心確實善良。
再加高我高高的帽子啊,再將我長長的佩帶延長。
清香和污臭雜糅在一起啊,唯獨我明潔的品質(zhì)沒有毀傷。
忽然回過頭來放眼遠眺啊,看到了遼闊大地的四面八方。
我佩戴上繽紛多彩的服飾啊,渾身上下散發(fā)著陣陣清香。
人生在世各有各的樂趣啊,我獨愛美啊而且習以為常。
肢解我的身體我也不會變心啊,又有誰能改變我的志向?
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。