您現(xiàn)在的位置是:首頁 >生活資訊 > 2025-04-18 02:59:53 來源:
蜀道難原文及翻譯
《蜀道難》是唐代偉大詩人李白的代表作之一,其內(nèi)容壯麗、氣勢磅礴,表達(dá)了對蜀地險(xiǎn)峻山川的贊嘆以及對歷史滄桑的感慨。以下是《蜀道難》的原文及其翻譯:
原文:
噫吁嚱!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天。
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀。
但見悲鳥號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!
翻譯:
啊呀呀!多么危險(xiǎn),多么高峻!蜀道艱難,比登天還難。
傳說中蠶叢和魚鳧開辟了國家,但那遙遠(yuǎn)的往事已如迷霧般難以知曉。
從那時(shí)起經(jīng)過了四萬八千年,蜀地與秦嶺之間未曾有人往來。
西邊有太白山作為屏障,只有一條鳥兒才能飛過的路徑,能橫越峨眉山的頂端。
大地崩裂,高山倒塌,壯士們?yōu)榇双I(xiàn)出了生命,后來才有了天梯般的棧道相互連接。
上面有太陽神駕著六龍車行駛的高峰阻擋,下面有洶涌的急流回旋曲折的河流。
即使是善于飛翔的黃鶴也難以飛過,猿猴想要攀爬都會(huì)發(fā)愁。
青泥嶺道路曲折蜿蜒,行走一百步就要轉(zhuǎn)九個(gè)彎,環(huán)繞在山巒之間。
伸手觸摸星辰,屏住呼吸,用手拍打胸口只能嘆息。
請問你這次西行何時(shí)歸來?那險(xiǎn)峻的道路讓人望而卻步。
只聽見悲鳴的鳥兒在古老的樹林中哀號(hào),雄鳥雌鳥相伴在林間飛翔。
又聽到杜鵑鳥在夜晚的月光下啼叫,使整個(gè)空曠的山谷充滿憂愁。
蜀道艱難,比登天還難,聽到這些話都會(huì)令人臉色大變。
這首詩通過對蜀道艱險(xiǎn)的描寫,展現(xiàn)了自然景觀的壯美與神秘,同時(shí)也寄托了詩人對人生旅途坎坷的感慨,具有極高的藝術(shù)價(jià)值。