您現(xiàn)在的位置是:首頁(yè) >綜合 > 2023-08-02 19:44:06 來(lái)源:
與朱元思書的翻譯簡(jiǎn)短30字(與朱元思書的翻譯)
大家好,我是小夏,我來(lái)為大家解答以上問(wèn)題。與朱元思書的翻譯簡(jiǎn)短30字,與朱元思書的翻譯很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1.兩岸的高山
2.爭(zhēng)著向高處和遠(yuǎn)處伸展,它們都在爭(zhēng)高,筆直地指向天空
3.鳶鳥對(duì)著天空鳴叫
風(fēng)塵煙靄全部散盡,天空與山峰顯露出同樣清澄的顏色。讓船隨著江流飄浮蕩漾,任憑它或東或西。從富陽(yáng)到桐廬,一百來(lái)里水路,奇峭的山峰奇異的流水,天下獨(dú)一無(wú)二。
江水全都呈現(xiàn)出一片青蒼之色,千丈深也能見到水底。游動(dòng)的魚和細(xì)細(xì)的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水快于飛箭,洶涌的江浪勢(shì)如奔馬。
兩岸夾峙的高山上,全都生長(zhǎng)著耐寒常青的樹木。山依恃地勢(shì)爭(zhēng)著向上,互相比高比遠(yuǎn)。爭(zhēng)著向高處筆直地指向天空,形成千百座峰巒。泉水沖擊著石塊,發(fā)出泠泠的聲響;好鳥彼此和鳴,織成嚶嚶的諧美旋律。蟬兒則無(wú)休止地鳴叫不停,猿猴則千百遍地啼叫不絕。在仕途上鷹一般沖天直上的人,望一眼這么美的峰巒就會(huì)平息熱衷名利的心;整天忙于籌劃治理世俗事務(wù)的人,看一看如此幽美的山谷就會(huì)流連忘返。橫斜的樹枝在上方遮蔽天日,即使白天也像黃昏那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時(shí)也可以見到陽(yáng)光。
課文注釋
風(fēng)煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風(fēng)煙,指煙霧。俱,都。
共色:一樣的顏色。
從流飄蕩:(乘船)隨著江流飄浮蕩漾。從,順、隨。
自富陽(yáng)桐廬:富陽(yáng)與桐廬都在富春江沿岸。富陽(yáng),在富春江下游。桐廬,在富春江中游。
獨(dú)絕:獨(dú)一無(wú)二。
縹(piǎo)碧:青白色。
直視無(wú)礙:可以看到底,毫無(wú)障礙。形容江水清澈見底。
甚箭:甚于箭,比箭還快。為了字?jǐn)?shù)整齊,中間的“于”字省略了。
奔:這里指飛奔的馬。
寒樹:使人看了有寒意的樹,形容樹密而綠。
負(fù)勢(shì)競(jìng)上:憑借(高峻的)山勢(shì),爭(zhēng)著向上。
軒邈:意思是這些樹仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展。軒,高。邈,遠(yuǎn)。這兩個(gè)字在這里作動(dòng)詞用。
直指:筆直地向上,直插云天。指,向。
千百成峰:意思是形成無(wú)數(shù)的山峰。
泠(líng)泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。
相鳴:互相和鳴。
嚶(yīng)嚶成韻:意思是,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽。嚶嚶,鳥鳴聲。韻,和諧的聲音。
千轉(zhuǎn):長(zhǎng)久不斷地叫。千,表示多。轉(zhuǎn),通“囀”,鳥叫聲。
無(wú)絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對(duì)。
鳶(yuān)飛戾(lì)天:意思是鳶飛到天上。這里用這句話比喻那些為名為利極力攀高的人。鳶,古書上說(shuō)是鴟一類的鳥。也有人說(shuō)是一種兇猛的鳥,形狀與鷹略同。戾,至。
望峰息心:看到這些雄奇的高峰,就會(huì)平息熱衷于功名利祿的心。
經(jīng)綸世務(wù)者:治理政務(wù)的人。經(jīng)綸,籌劃、治理。
窺谷忘反:看到(這些幽美的)山谷,(就)會(huì)流連忘返。“反”通“返”。
橫柯上蔽:橫斜的樹木在上邊遮蔽著。柯,樹木的枝干。
在晝猶昏:即使在白天,也像黃昏時(shí)那樣陰暗。
疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。
本文到此講解完畢了,希望對(duì)大家有幫助。