您現(xiàn)在的位置是:首頁(yè) >綜合 > 2024-03-21 23:50:37 來(lái)源:
oo5ee
大家好,我是小夏,我來(lái)為大家解答以上問(wèn)題。oo5ee很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、樓主的問(wèn)題是不是:為什么有的英語(yǔ)名詞復(fù)數(shù)是不規(guī)則的?
2、為您解答如下:
3、英語(yǔ)作為印歐語(yǔ)系日耳曼語(yǔ)族的一支,從古英語(yǔ)到現(xiàn)代英語(yǔ)的發(fā)展過(guò)程(或進(jìn)化過(guò)程)中,吸收了很多外來(lái)詞。如:pedal(腳踏)來(lái)自拉丁文,podiatrist(足科醫(yī)生)來(lái)自希臘文,而ped-和pod-都表示“腳”,所以“腳”就在foot和feet之間變化。實(shí)際上,很多外來(lái)名詞的復(fù)數(shù)形式是不規(guī)則的。
4、如果一個(gè)詞不是外來(lái)詞,這就可能是由于元音音變(umlaut)造成的。比如,漢語(yǔ)普通話中的“看”讀作kàn,但是在地道的桂柳話(西南官話的一支)中,這個(gè)字讀作 [ken] (第四聲)。
5、還有一種說(shuō)法是,古英語(yǔ)中,foot,book等詞的復(fù)數(shù)都是改oo為ee,但是后來(lái)1066年,諾曼征服之后,法國(guó)統(tǒng)治者認(rèn)為需要規(guī)范一下單復(fù)數(shù)的變化規(guī)則,所以book的復(fù)數(shù)就變?yōu)閎ooks。但是由于foot是民間常用的詞,勞動(dòng)人民天天使用,不容易改變,所以仍然保留feet的形式。
6、樓主的這個(gè)問(wèn)題,就好像問(wèn)為什么“甪”不讀yòng,也不讀jiǎo,而讀lù一樣。不查閱《辭?!坊颉墩f(shuō)文解字》,恐怕回答不了。更簡(jiǎn)單的例子如,我們說(shuō)“曬太陽(yáng)”和“曬被子”,但這兩個(gè)“曬”意思不一樣,我們本來(lái)應(yīng)該說(shuō)“我們?nèi)ソo太陽(yáng)曬”,卻說(shuō)成“我們?nèi)裉?yáng)”,但又不會(huì)造成歧義。為什么呢?偷懶了?
7、涉及到詞源學(xué)(etymology)的問(wèn)題,有的因?yàn)槟甏眠h(yuǎn)已經(jīng)不可考證。
8、請(qǐng)參考:http://english.stackexchange.com/questions/77848/was-book-to-beek-as-foot-is-to-feet
本文到此講解完畢了,希望對(duì)大家有幫助。