您現(xiàn)在的位置是:首頁(yè) >要聞 > 2023-10-15 21:00:24 來(lái)源:
狼有屠人貨肉歸翻譯(有屠人貨肉歸翻譯)
大家好,我是小夏,我來(lái)為大家解答以上問(wèn)題。狼有屠人貨肉歸翻譯,有屠人貨肉歸翻譯很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
1、原文1:一屠暮行,為狼所逼。
2、道旁有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。
3、狼自苫中探爪入,屠急捉之,令不可去,顧無(wú)計(jì)可以死之。
4、唯有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。
5、極力吹移時(shí),覺(jué)狼不甚動(dòng),方縛以帶。
6、出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。
7、遂負(fù)之以歸。
8、 非屠,烏能作此謀也!譯文1:一個(gè)屠戶(hù)晚上走在路上,因?yàn)楸宦飞系睦嵌⑸?,看到路旁有一所被夜里耕地的人遺棄的房子,跑進(jìn)去趴了下來(lái)。
9、狼把爪子伸進(jìn)去探尋,屠戶(hù)立即抓住,讓爪子縮不回去。
10、但沒(méi)辦法殺死狼。
11、只有一寸的小刀,就割開(kāi)了狼爪子下的皮,用吹豬皮的辦法吹狼。
12、用了力氣吹過(guò)后,覺(jué)得狼不能動(dòng)了。
13、才用腰帶綁上。
14、出去一看,狼脹得像牛一樣,大腿不能彎,口不能動(dòng)。
15、屠戶(hù)就把他背回家了。
16、如果不是屠戶(hù)的話(huà),怎么能夠想到這個(gè)計(jì)策呢?行室:指農(nóng)民在田中所搭的草棚。
17、行,臨時(shí)性的 2、苫:用草編的席子等3、豕:豬4、股:大腿5、烏:哪里,怎么6、唯:只有7. 盈:滿(mǎn),足8. 負(fù):背9.逼:威脅啟示:對(duì)付比自己強(qiáng)大的事物,要以智取勝。
18、原文2有屠人貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)一狼來(lái),瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎,隨尾行數(shù)里。
19、屠懼,示之以刃,(狼)少卻;及走,(狼)又從之。
20、屠無(wú)計(jì) ,默念狼所欲者肉,不如姑懸諸樹(shù)而蚤取之。
21、遂鉤肉,翹足掛樹(shù)間,示以空擔(dān)。
22、狼乃止。
23、屠歸。
24、昧爽(拂曉)往取肉,遙望樹(shù)上懸巨物,似人縊死狀。
25、大駭逡巡(疑慮徘徊)近視之,則死狼也。
26、仰首細(xì)審,見(jiàn)狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚(yú)吞餌。
27、時(shí)狼皮價(jià)昂,直(價(jià)值)十余金,屠小裕焉。
28、 緣木求魚(yú),狼則罹(遭遇)之,亦可笑已!譯文2從前,有個(gè)屠夫賣(mài)肉回來(lái),天色已經(jīng)晚了。
29、就在這時(shí),突然出現(xiàn)了一匹狼。
30、狼不斷的窺視著屠夫帶著的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來(lái)了,就這樣尾隨著屠夫走了好幾里路。
31、屠夫感到很害怕,于是就拿著屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼嚇跑。
32、狼看見(jiàn)了屠刀,一開(kāi)始被嚇了一下,往后退了幾步,可是等到屠夫轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)繼續(xù)朝前走的時(shí)候,狼又跟了上來(lái)。
33、于是屠夫就想,狼想要的是擔(dān)子里的肉,不如把肉掛在樹(shù)上,等明天早上再來(lái)取肉。
34、于是屠夫就把肉掛在鉤子上,踮起腳尖把肉掛在樹(shù)上,然后把空擔(dān)子拿給狼看了看。
35、就這樣,狼就停下來(lái)不再跟著屠夫了。
36、屠夫就回家了。
37、第二天拂曉,屠夫前去取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的就看見(jiàn)樹(shù)上掛著一個(gè)巨大的東西,就好像一個(gè)吊死在樹(shù)上的人,于是感到非常害怕。
38、焦慮的在四周徘徊著向樹(shù)靠近,等走到近前一看,原來(lái)是一條死狼。
39、(屠夫)抬起頭來(lái)仔細(xì)觀察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子已經(jīng)刺穿了狼的下顎,那個(gè)樣子就好像魚(yú)兒咬住了魚(yú)餌。
40、當(dāng)時(shí)市場(chǎng)上狼皮非常昂貴,一張狼皮價(jià)值十幾兩黃金呢。
41、于是由于屠夫取下了這張狼皮,發(fā)了一筆小財(cái)。
42、 沿著木頭找魚(yú),狼的遭遇太可笑了!原文3一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。
43、途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。
44、 屠懼,投以骨。
45、一狼得骨止,一狼仍從。
46、復(fù)投之,后狼止而前狼又至。
47、骨已盡矣。
48、而兩狼之并驅(qū)如故。
49、 屠大窘,恐前后受其敵。
50、顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。
51、屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。
52、狼不敢前,眈眈相向。
53、 少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。
54、久之,目似瞑,意暇甚。
55、屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。
56、方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。
57、身已半入,止露尻尾。
58、屠自后斷其股,亦斃之。
59、乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
60、 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。
61、譯文3一個(gè)屠戶(hù)傍晚回家,擔(dān)子里面的肉賣(mài)完了,只有剩下的骨頭,半路上,有兩只狼緊跟著他走了很遠(yuǎn)。
62、屠戶(hù)害怕了,就把骨頭扔給它們。
63、一只狼得到骨頭停了下來(lái),另一只狼仍然跟著。
64、屠戶(hù)又朝狼扔骨頭,后得到骨頭的那只雖然停了下來(lái),但先前得到骨頭的那只狼又趕到了。
65、骨頭已經(jīng)扔完了,但是兩只狼仍然像原來(lái)一樣一起追趕。
66、 〔點(diǎn)評(píng)〕本段寫(xiě)屠戶(hù)懼狼,表現(xiàn)屠戶(hù)的遷就退讓和狼的兇惡貪婪。
67、這是故事的發(fā)展。
68、“懼”說(shuō)明屠戶(hù)對(duì)狼的本性缺乏認(rèn)識(shí)。
69、“投”“復(fù)投”,說(shuō)明他對(duì)狼抱有幻想,一再妥協(xié)退讓?zhuān)Y(jié)果失敗。
70、“并驅(qū)如故”說(shuō)明了狼的貪婪無(wú)厭。
71、情節(jié)發(fā)展到這兒更增添了緊張的氣氛,屠戶(hù)的性命依然危險(xiǎn)。
72、 屠戶(hù)處境非常困窘,害怕前面后面受到狼的攻擊。
73、他環(huán)顧四周的野地里有個(gè)麥場(chǎng),麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在麥場(chǎng)當(dāng)中,覆蓋成小山似的。
74、屠戶(hù)就跑過(guò)去,背靠在柴堆的下面,放下?lián)幽弥丁?/p>
75、狼不敢上前,瞪著眼睛對(duì)著屠戶(hù)。
76、過(guò)了一會(huì)兒,一只狼徑直離開(kāi),另外一只狼像狗一樣蹲坐在屠戶(hù)面前。
77、過(guò)了很久,它的眼睛好像閉上了,神情十分悠閑。
78、屠戶(hù)突然跳起來(lái),用刀砍狼的頭,又砍幾刀殺死了狼。
79、屠戶(hù)正想走開(kāi),轉(zhuǎn)身看看柴草堆后面,發(fā)現(xiàn)一只狼正在柴草堆中打洞,打算鉆洞進(jìn)去,以便從背后攻擊屠戶(hù)。
80、狼的身體已經(jīng)進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。
81、屠戶(hù)從后面砍斷它的大腿,也殺死了它。
82、屠戶(hù)才明白前面的那只狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用來(lái)誘騙對(duì)手。
83、 〔點(diǎn)評(píng)〕本段寫(xiě)屠戶(hù)殺狼,表現(xiàn)屠戶(hù)的勇敢警覺(jué)和狼的狡詐陰險(xiǎn)。
84、這是故事的高潮和結(jié)局。
85、“一狼徑去”,另有圖謀;“犬坐于前”,牽制屠戶(hù),更見(jiàn)出狼的狡詐。
86、“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,氣氛似有所緩和。
87、“暴起”“刀劈”“斃之”,屠戶(hù)不為假象迷惑,抓住時(shí)機(jī),當(dāng)機(jī)立斷敢于斗爭(zhēng),取得了一半的勝利。
88、到這兒并未讓人松口氣。
89、“轉(zhuǎn)視積薪后”說(shuō)明屠戶(hù)已深刻認(rèn)識(shí)到狼的本性,變得警覺(jué)。
90、“一狼洞其中”終將狼的本性暴露無(wú)遺,再點(diǎn)狼的狡詐陰險(xiǎn),“乃悟”說(shuō)明斗爭(zhēng)使屠戶(hù)對(duì)狼的奸詐有了深刻認(rèn)識(shí)。
91、 到此是文章的第一部分,交待了故事的全過(guò)程。
92、 狼也夠狡猾了,但是一會(huì)兒兩只狼都死了,禽獸的欺騙手段有多少呢?只是給人們?cè)黾有α狭T了。
93、 〔點(diǎn)評(píng)〕最后一段表達(dá)了對(duì)狼及像狼一樣的惡勢(shì)力的諷刺嘲笑,又告訴“人”在戰(zhàn)略上要藐視敵人,在戰(zhàn)術(shù)上要重視敵人的道理。
本文到此講解完畢了,希望對(duì)大家有幫助。